Мой Биробиджан
На этот раз он приехал не из Кишинева, где жил долгое время, а из Израиля, куда недавно репатриировался. Литературный вечер с участием Бенгельсдорфа "Биробиджанцы, с вами связан я одной судьбой" прошел в городском центре детско-юношеской книги. Здесь же была развернута выставка книг и фотографий, посвященная Любе Вассерман, ее мужу, актеру Моисею Бенгельсдорфу, и их сыну Серго.
Ведущая встречи, руководитель пушкинского клуба Мария Бочкарникова отметила, что особая заслуга Серго Моисеевича в том, что он посвятил жизнь сохранению мамэ-лошн. Участники литературного вечера, старшеклассники первой школы, читали стихи и прозу известной биробиджанской поэтессы, обращались к фактам ее биографии. Состоялась презентация книги Бенгельсдорфа "Жизнь в еврейской культуре".
- Я тронут до слез - никак не ожидал, что на презентации книги услышу лаконичный и вместе с тем проникновенный рассказ о моей маме, - выразился гость. - Очень приятно, что вы прочитали книгу, организовали эту выставку. Некоторые из представленных на ней фотографий я увидел впервые. Меня переполняют чувства. Книгу я посвятил светлой памяти моих незабвенных родителей. Мама с отцом и город, где я родился и вырос, заложили главное в моей натуре.
Серго Моисеевич рассказал, что в доме его родителей говорили только на идише, причем это был литературный язык. Папа учился в театральном училище при Московском ГОСЕТе у великого актера Соломона Михоэлса. Собственно, Михоэлс был организатором этого театра и требовал от актеров правильно говорить на идише. В этом языке много диалектов. Например, в Молдове, где Бенгельсдорф прожил большую часть жизни, использовался бессарабский диалект. А Серго Моисеевич вел на кишиневском радио передачу на идише "Еврейская жизнь", и иногда слушатели писали на радио, что у ведущего "неправильный" идиш.
Гость вечера рассказал юным участникам, как родилась книга "Жизнь в еврейской культуре".
Серго - профессиональный музыкант, а склонность к литературной деятельности и публицистике у него от мамы. Преподавая в музыкальном колледже в Кишиневе, он начал писать рецензии на концерты, его начали печатать. Позже он увлекся театральной режиссурой, поступил в аспирантуру в Ленинграде и начал писать рецензии на музыкальные спектакли. Так у него второй профессией стала профессия журналиста. Бенгельсдорф писал о еврейской музыке, еврейской культуре, сам создал коллектив "Слово и мелодия", пропагандировавший культуру и еврейский язык.
- У меня набралось много статей о еврейской культуре, - рассказал автор. - Когда по совету друзей я начал собирать их, то вдруг обнаружил, что это не только критические статьи о культуре, это были статьи о времени и о себе. Так родилось название "Жизнь в еврейской культуре". Книга состоит из рецензий, но драматургическую канву составили разговор о жизни и о собственном творчестве. Первая глава называется "Мой Биробиджан", в ней я рассказываю о своих поездках на фестивали. И через призму этих рассказов говорю о родителях, о городе, который знал. Конечно, он очень изменился к лучшему. Но моему сердцу мил и тот старый Биробиджан с деревянными двухэтажными домами. Я сам родился в таком доме на улице Ленина, 17, там прошло мое детство. Я его с удовольствием вспоминаю, дом был теплым, уютным, комнаты - светлыми, просторными.
Бенгельсдорф рассказал, что в Биробиджане закончил музыкальную школу по классу фортепиано. По его словам, педагоги в школе были превосходными.
Серго Моисеевич читал мамины стихи на идише, в том числе любимое стихотворение Любы Вассерман "Сын". Он охотно ответил на вопросы школьников.
Трогательным моментом вечера была встреча Серго Бенгельсдорфа с другим выпускником биробиджанской музыкальной школы, почти ровесником, хабаровчанином Валерием Борек-Яковлевым, которая произошла на глазах изумленных школьников. По словам Валерия Даниловича, тот специально приехал из соседнего города, чтобы повидаться с другом детства, обнять его, показать фотографию их старой школы. Серго Бенгельсдорф не скрывал нахлынувших чувств.
Энтузиаст и пропагандист идиша, Серго Моисеевич выразил сожаление, что никто из ребят не прочитал стихи на мамэ-лошн.
- К следующему вашему приезду это обязательно будет, - заверила гостя руководитель пушкинского клуба Мария Бочкарникова.